9月11日,作为本学期金秋学术月的一环,三宅登之应邀在我院远程教育实验室实验楼C区204室举办了“日本語と中国語の使役構文の相違点について ―認知言語学的観点から―”专题学术讲座。我院院长毋育新教授主持讲座,部分师生参加了此次讲座。
讲座伊始,毋育新教授介绍了三宅登之教授学术简历。毋院长还回忆了在东京外国语大学求学时向三宅教授请教并共同探讨汉日语言学研究的往事,对他的光临表示感谢,指出三宅教授在汉日语言对比方面的研究必将极大启发在座师生的学术思路,拓宽学术视野。
讲座中,三宅教授指出,日语和汉语在使役态的定义和使用方面既有联系,又有区别,本次讲座着重对汉语的“使”和“叫、让”的用法进行探讨,力求从认知语言学的观点来明确两个问题。第一,汉语和日语的使役用法究竟有着怎样的关系;第二,对日语母语者应如何解释和教授汉语的使役用法。
从三宅教授的讲解中我们了解到,汉语和日语的使役用法并不是一对一的对应关系。在针对日本学生的汉语教学实际中,可在初级阶段以“让”和“叫”为例向学生解释使役动词的用法差异,在中级水平以后再逐步引入其他动词。在自由提问互动环节,师生们也积极提出了自己的见解,三宅教授一一热心解答。
本次讲座的举办,使师生更加深刻地理解了汉日语言对比研究的课题与方法,对使役句的实际教学也大有启示。在9月12日下午14:00,由中文学院主办的三宅教授的汉语讲座也将于H207教室进行,欢迎各位师生积极参加。我院将继续积极邀请国内外知名专家学者,通过讲座和研讨会等丰富多样的形式,促进学院学术科研综合实力的提升。