11月24日下午在我校实验楼C区204室,日本应庆义塾大学名誉教授关根谦先生应邀为东北亚研究中心举办“交流文学和中日关系”专题讲座,此次讲座受到了东北亚研究中心及日文学院师生的欢迎。讲座由东北亚研究中心研究员、日文学院研究生教研室主任南海老师主持。
关根谦:日本庆应义塾大学文学部名誉教授,曾任文学部部长,是日本著名的文学研究学者、翻译家。著有《脱离“规范”》、《乌托邦的文学世界》等专著,译著有格非的《褐色鸟群》、廉思的《蚁族》、梅志的《往事如烟——胡风沉冤录》等中国当代文学作品。关根谦教授1988年--1990年曾在我校担任外籍文教专家。其父关根庄一也曾长期担任我校外籍文教专家,其女儿也专攻中国现代文学,一家三代均长期致力于中日友好工作。
讲座正始后,关根谦教授分别跟大家分享了自己来中国的经历、自己的家庭、自己与西安的历史渊源等。接着,关根谦教授就留学的历史,留学的意义等热点问题向同学们进行了分析。随后,关根谦教授以清朝时中国驻日本参赞黄遵宪为例展开话题,对早期的中国留学生进行了介绍。在为同学们介绍了一个个事例后,关根谦教授感叹道,正是留学才让近代的中国学生首次萌发了国家意识。
而后,关根谦教授用丰富的知识与生动的语言表达为同学们讲述了一系列文学巨匠们背后的故事及他们的作品。首先是鲁迅先生,他为同学们讲解了鲁迅先生在日本留学的经历以及夏目漱石与鲁迅先生之间的故事。接着是文学大师郁达夫,关根谦教授着重强调了郁达夫的《沉沦》在日本有着很大的影响力。随后,关根谦教授又讲到了郭沫若先生,为我们介绍了他一路求学最终从九州大学医学院毕业的经历,并以此来激励同学们努力学习。在这之后,教授还介绍了巴金与施蛰存两位优秀学者的经历和作品。最后,教授借老舍与开高健以及芥川龙之介在南京、横光高利在上海等的经历,举例说明了中日相邻两国之间在现代文学表现上的异同。关根教授形象具体的讲解博得了在座同学们热烈的掌声。
最后,教授就“战争和文学”这一话题作以详细阐述,通过阿龙(本名陈守梅)的生迹,《南京慟哭》《南京血迹》的著作,讲述了战争与文学之间碰撞带来的火花。关根谦教授此番多角度、宽领域的讲解引人深思,整场讲座中全体师生们都认真聆听,收获颇丰。
此次讲座为东北亚研究中心系列学术讲座的一环,加深了日文学院师生对中日留学史的认识理解,也加深了同学们对战争文学的印象,并从不同方面激发了同学们对日语学习的热情,也使同学们明确了留学的方向,早日对自己留学生活做以规划。